Io credo che la Disney, nel creare questo cattivo, come del resto il film stesso, abbia dovuto superare uno scoglio piuttosto spigoloso, in quanto i protagonisti sono tutti di ... colore. Per evitare fraintendimenti o contestazioni tutti i protagonisti sono piuttosto vaghi e, di conseguenza, anche il cattivo. Io non apprezzo il Dr. Facilier perché è troppo pervaso di misticismo e non mi è piaciuto neanche un po' l'aggancio alla magia voodoo. Io credo che la favola poteva benissimo essere narrata in maniera diversa. Meglio Harlem che New Orleans. Purtroppo, il Dr Facilier ha un'immagine accattivante e i vostri commenti confermano che come cattivo è piaciuto, ma io non lo trovo così entusiasmante e se facessi una classifica dei cattivi non ce lo metterei nemmeno.
CITAZIONE
Altra caratteristica è che non sembra odiare o disprezzare qualcuno in particolare, quando in genere tutti i cattivi Disney odiano almeno uno dei protagonisti.
Forse questo è uno dei motivi per cui il suo carattere resta incompleto. Bisogna pensare che la Disney produce film per famiglie e che la visione da parte dei bambini richiede che tutti i personaggi siano identificabili, o come buoni o come cattivi; l'ambiguità genera confusione, specie nei più piccoli. Anche io ho faticato un po' a capire che il Dr. Facilier era un cattivo. Di primo acchito, poteva risultare perfino simpatico e sembrare un personaggio buono, anche perché è disegnato bene e poteva benissimo interpretare un personaggio comico.
CITAZIONE
Può essere considerato un mix di Capitan Uncino, Ursula e Jafar
Credo di essere in accordo con te, nel Dr Facilier c'è un po' dei personaggi che hai elencato. Alla fine, questo personaggio risulta un miscuglio dei migliori cattivi prodotti dalla Disney, ma il cocktail a me non sembra che sia venuto poi così bene. Anche qui, dovendo fare un cattivo nero hanno cercato di dargli il meglio di cattivi di successo, però la scopiazzatura è riuscita a metà.
CITAZIONE
Ci sono i Cattivi Disney che cantano nelle loro lingue native
Complimenti per il video, che vedrei benissimo nella sezione
Fascino malvagio, in cui si potrebbero commentare più diffusamente le differenze e l'impatto della lingua originale. La parte riguardante il Dr. Facilier è molto interessante per due ragioni: non mi aspettavo il francese e, poi, in lingua originale il personaggio sembra avere più senso, specie nel suo modo di muoversi. Ammetto che il doppiaggio italiano è molto accurato, ma sentire in lingua originale i film fa comprendere meglio l'intendo del regista e il carattere dei personaggi.